2012年 09月 25日
moon-viewing
No heat or cold lasts over the equinox四季のある、日本ならではの慣用句。日中は幾分か残暑が残るものの、確かに涼しく感じられる今日このごろ。
北半球においては、この秋の季節から、何かと行事で忙しくなる。
今日のテーマは、「月見」moon viewingです。
We enjoy the beautiful full moon of september. Special sweets called ''Ohagi'', moo-viewing dumplings and ''susuki'', Japanese pampas grass are offered to the moon.
The moon was thought to be one of the gods.
Moon viewing was originally a farmers' event, who pryed for a good harbest at the beginning of the harvest season.
今年2012年の仲秋の名月9月30日です。
旧暦8月15日の夜は満月で、新暦では毎年日付が変わります。この時期の月はもっとも明るくて美しいとされていて、古くから秋の収穫物を備えて感謝する祭りがおこなわれてきました。鈴虫の鳴き声に耳を傾けながら、お月さんをみるのもいいですね。
コネクション英会話スクールへのお問合せはこちらへどうぞ↓
電話: 06-6211-2181 E-mail: info@connection-eikaiwa.com
ホームページ: www.connection-eikaiwa.com
暑さ寒さも彼岸まで。北半球においては、この秋の季節から、何かと行事で忙しくなる。
今日のテーマは、「月見」moon viewingです。
We enjoy the beautiful full moon of september. Special sweets called ''Ohagi'', moo-viewing dumplings and ''susuki'', Japanese pampas grass are offered to the moon.
The moon was thought to be one of the gods.
Moon viewing was originally a farmers' event, who pryed for a good harbest at the beginning of the harvest season.
今年2012年の仲秋の名月9月30日です。
旧暦8月15日の夜は満月で、新暦では毎年日付が変わります。この時期の月はもっとも明るくて美しいとされていて、古くから秋の収穫物を備えて感謝する祭りがおこなわれてきました。鈴虫の鳴き声に耳を傾けながら、お月さんをみるのもいいですね。
コネクション英会話スクールへのお問合せはこちらへどうぞ↓
電話: 06-6211-2181 E-mail: info@connection-eikaiwa.com
ホームページ: www.connection-eikaiwa.com
by connection-eigo
| 2012-09-25 01:46