やばいを英語で?

先日受講生の一人である、S氏とのレッスンの会話の中で、日本語と英語の意味の違いに話が盛り上がる。同氏の質問、やばいってどう訳すんですか?基本的にdangerousですよね?でもこれどう考えてもおかしいですよね〜。」まあ、直訳したら、

''dangerous''=危険。

「やばいぐらいおいしい。ってなんていうんですか?」ここで危険と訳したら、まじ、ヤバい!かも・・・。
「危険」以外にひどいとも言うのかな?ネガティヴなら、awfulcrapもありますね。
今風の使い方なら、若い世代はプラス面の意味で使うterrific, amazing もしくは、すごいつまりreallyという副詞法として使うようだ。

やばいぐらい美味しいは明らかにプラスの意味。私なら、''This is bloody good!''って訳すかな〜?


先日女子大生6人組とバスをともにした。彼女たちの声は大きかった。なので、耳をダンボししなくてもよく会話が聞こえた。どうも関東・中部出身のようだ。

Aさん: あの番組で、Cさんでてたよね〜!      
Bさん:ア〜、みたみた!すごいやばかったよね!
Aさん:うん、まじ、やばい、やばい!

彼女たちの会話をきいて、ちょっと、理解に苦しんだが、声のトーンから、Cさんは彼女たちの
お気に入りタレントだと、察知した。
私なりに英語に直してみる。もっとスラングを使うとリアルなんだけど、ここは、私の立場を考えて遠慮しておきたい。

A: C was on that TV program!
B: Yeah, I saw him. **He was brilliant!
A: Yeah, **he was awesome!
**のheの部分で注釈:彼女たちの会話には主語はなかった。私はhe=彼と訳したが、もしこれがテレビ番組を指してたら、itである。

c0215031_1292351.jpg




コネクション英会話スクールへのお問合せはこちらへどうぞ↓

電話: 06-6211-2181    E-mail: info@connection-eikaiwa.com
ホームページ: www.connection-eikaiwa.com

[PR]
by connection-eigo | 2012-08-31 01:29

c0215031_1145823.jpg
Check this out!
The old dear can become a contemporary artist!!

The world's worst FRESCO restoration in Spain.


コネクション英会話スクールへのお問合せはこちらへどうぞ↓

電話: 06-6211-2181    E-mail: info@connection-eikaiwa.com
ホームページ: www.connection-eikaiwa.com

[PR]
by connection-eigo | 2012-08-27 01:15

今日から通常通り

It's the 20th of August today. The life has just got back to normal! Time flies! How was your OBON holiday?
I hope you had a nice one!

今日から通常通り開校します。引き続き宜しくお願いいたします。

CONNECTION スタッフ一同



コネクション英会話スクールへのお問合せはこちらへどうぞ↓

電話: 06-6211-2181    E-mail: info@connection-eikaiwa.com
ホームページ: www.connection-eikaiwa.com

[PR]
by connection-eigo | 2012-08-20 12:03

My OBON HOLIDAY

日付は変わって17日。大文字の送り火も終わる。残暑は続くけど、8月の中旬になると、夕暮れ時になは、秋を感じるのです。昨夜は娘と映画をみに出かける。映画が終わって久々に観覧車に乗って、日暮れの夜景をみてちょっと感激。8月のこの時期の夕暮れはどこかもの寂しげな、メランコリックな気にさせる。季節は巡り巡る。日々の忙しさに翻弄され、夕空を見てメランコリックに浸るってことが最近なかったんで、どこか新鮮に感じる。
c0215031_0393221.jpg
c0215031_039956.jpg


さて、お盆休みはどのように過ごされましたか? オリンピックも終わり、ちょっと寂しいですね。
13&14日の豪雨はすごく、近畿で大きな被害をもたらせました。15日は近隣諸国とゴタゴタがありました。非常に旬な出来事です。でもここでは触れません・・・。
思い起こすと、あっと言う間のお休みでした。

いつものように、Brits Expression.

今日のタイトルはkip 普通に言うとnapの意味です。

今日は、英語で読みましょう!

As I mentioned, I went to see a film with my daughter yesterday. We saw ''Naruto'' , the Japanese cartoon which is popular among teens.
c0215031_0571339.jpg

Kids love to see those kind of cartoons. Now that they are old enough to see the films without mummy but this time was a different story. As it was only my daughter and I just couldn't let her walk into the cinema own her own.
Why not enjoying the film with her over nibbling pop corns!!
The time passed by and I felt that my eyes got tired and closed them for a few seconds... In fact it wasn't that short..... according to my daughter I had a kip for about 10 minutes... (with my mouth open.....) Well...... Never Mind!


コネクション英会話スクールへのお問合せはこちらへどうぞ↓

電話: 06-6211-2181    E-mail: info@connection-eikaiwa.com
ホームページ: www.connection-eikaiwa.com

[PR]
by connection-eigo | 2012-08-17 01:17

My appearance

またまた久々の登場になってしまいました。気がつくと7月は終わり、8月に。
昨日、WEBSITEが見れない状態になってしまいました。手順ミスが原因でした。ご迷惑おかけしました。さて、気合いをいれて、ブログUPしていきます。

オリンピックが開催されてから、寝不足の方、多いのではないでしょうか?
かなり盛り上がっていますね。さて、今年は、ちょっとブリテンが注目を浴びています。エリザベス女王の載冠60周年、そしてなんていったって、今年はオリンピック。
書店に行くと、この波に乗って、ちょっとした、イギリス英語ブーム。これに関する書物が結構出版されているではないか!

せっかくのトレンド(流行)だから、私もその波に乗ろう!(笑)

今日、ご紹介するのは、私の髪の毛についてである。ブログを定期的にUPしないから、ここでわざとにに皆さんにここ最近私がどんだけ猫のテを借りたいぐらい忙しいかアピールするわけではないのですが・・・・。でも、しっかりアピール。忙しいんです。そう、美容院に行けないぐらい。 一度ヘアーサロンに行くと、長いんです。なぜって、いろいろな作業が必要な年頃に突入したから・・・。詳細はひ・み・つ。でもここで秘密にしちゃうと、私が紹介したい単語について触れれないので、言っちゃいます。それは
「salt and pepper hair」

すべてちょっとおしゃれな明るい色に染めるのは抵抗あり、なぜなら、放置しすぎると胡麻をまぶした、プリンみたい。真っ黒にすると、積雪の富士山? 自慢ではないんですが、私、とてもおおちゃく=lazy(怠け者)なんです。ちゃんとまめにセットできないから、どうしたものかと。

そこで考えたのが、tri colors=3 different colors です。 黒に白そして、ハイライトでところどころ色をぬくというもの。(欧米では意外とメジャーなんですよ) このスタイル手間と時間かかるのです。まとまった時間がとれないとついつい先おくり。そおして先送りにしてしまい、8ヶ月の月日がたった。伸びた髪はくくることができるが、悲しいかな、頭部の上約15センチが、まさしく、salt and pepperのよう。日本ではちなみに「ごま塩頭」英国では「コショウと塩」です。
このsalt and pepper hairをスタンダードに表現すると、brown hair streaked with white or greyです。

もうすぐしたら、お盆休みです。
Of course! I'm heading off to the hair salon soon as possible! After the holiday, there'll be a miracle happen to my hair! 乞うご期待。ナウくなってることを祈って。


Summer Greetings!




コネクション英会話スクールへのお問合せはこちらへどうぞ↓

電話: 06-6211-2181    E-mail: info@connection-eikaiwa.com
ホームページ: www.connection-eikaiwa.com

[PR]
by connection-eigo | 2012-08-08 01:39